Vì sao USLT lồng tiếng phim kiếm hiệp quá dở?

khong-gui-mail-kich-hoat

Member
Thành Viên
Em trước giờ xem phim ffvn, hay các nhóm lồng tiếng khác trong nước, không thôi thì thuyết minh, bí quá thì phụ đề nhưng có dip xem thử bộ AHXĐ 82 do USLT thì em hết hồn.

Chưa nói đến giọng của người lồng tiếng (cá nhân em thấy chẳng ai có giọng hay và em có cảm giác đây là người nước ngoài nói tiếng Việt vì em không nhận ra giọng vùng miền của họ) thì bản dịch của USLT rất là tệ. Em có thể thông cảm là họ ở nước ngoài, tiếng Việt thì càng lúc càng bị mai một nhưng em thật sự không thể chịu nổi cách USLT dịch xưng hô giữa các nhân vật trong phim kiếm hiệp.

Vốn từ vựng của họ bị thiếu 1 cách trầm trọng, đơn cử như Quách Tĩnh gọi Dương Thiết Tâm là "chú hai", Quách Tĩnh và Hoàng Dung gọi nhau là "anh, em". Xưng hô thế này thì hoàn toàn phá hỏng không khí phim kiếm hiệp. Lạ 1 nỗi là USLT không hề thay người dịch tốt hơn, mấy chục năm trước đã thế và bây giờ cũng vậy.

Thực sự mà nói em không ghét USLT, họ là nhóm lồng tiếng phim đầu tiên, còn trước cả FFVN, nhưng mà em không thể chịu đựng nổi những phim kiếm hiệp mà họ lồng tiếng. Không biết có bạn nào có cùng cảm nhận như em.

Em lập thớt này không phải để gây chiến với USLT mà chỉ để nêu lên thắc mắc của em. Bạn nào có thông tin về nhóm USLT có thể cho em thêm thông tin. Ngoài việc USLT ở hải ngoại, em hoàn toàn không biết gì về nhóm lồng tiếng này, chỉ biết vật đổi sao dời nhưng nhóm vẫn sống đến nay và không thay tên đổi họ. Trong khi đó các nhóm của FFVN, Sanyang thì từ khi đổi từ băng sang đĩa đã mất 1 số lương phim có lồng tiếng rất lớn đến nổi đài địa phương như Vĩnh Long khi chiếu các phim kiếm hiệp xưa trong những năm gần đây (đã được ffvn lồng tiếng) cũng phải tự lồng tiếng lại mặc dù hồi những năm 90, 2000 thì khi chiếu các phim đó trên đài thì nhà đài chỉ đơn giản phát từ băng như chúng ta đi thuê ngoài tiệm.
 

Phim News

Member
Thành viên BQT
Thành Viên
USLT là tên chung của các nhóm lồng tiếng ở Hải Ngoại,
Ở đây nói muốn nói là nhóm lồng tiếng ở US.
Không phải họ lồng tệ. Mà ở đây họ lồng theo cách ăn nói ở bên US. Người Việt qua đó lâu quá hoặc ít dùng tiếng Việt, nên cách lồng của họ không thể dùng những từ Hán Việt hoặc khó hiểu, cách phát âm cũng không nhanh quá, vì nói nhanh quá thì nghe không kịp và không hiểu hết được.
Không phải nhóm nào của USLT lồng cũng tệ, vẫn có các nhóm như của Việt Thảo, Vân Sơn, Hồng Đào...
FFVN bắt nguồn từ các Miền Nam, nên đa phần mình nghe đều đã quen giọng, bây giờ mà đưa nhóm miền Bắc vào lồng FFVN cũng không nghe quen được.
Tùy theo cảm nhận của mỗi người, mà có thể nhóm này hay nhóm kia hay.
 

TheZuMountainSaga

Member
Thành Viên
Tùy từng phim hay nhân vật thôi bạn à chứ không phải là tất cả đều không hay bạn nhé, chỉ trừ duy nhất điểm là USLT ko xưng huynh muội trong phim cổ trang mà xưng anh em nên ko hợp lắm :)

Còn phim xã hội thì USLT lồng rất hay, mấy phần Người Trong Giang Hồ bạn xem thì biết :cool:
 

khong-gui-mail-kich-hoat

Member
Thành Viên
Cho mình hỏi những phim nào có nhóm "Việt Thảo, Vân Sơn..." lồng tiếng vì mình tuy biết rõ giọng của nhóm này nhưng chưa từng xem phim nào của USLT mà nghe giống Vân Sơn, gần như 100% là nhóm có giọng éo éo, mình không có ý gì, chỉ là giọng của nhóm đó quá đặc biệt, mình sống ở VN bao năm mà chưa bao giờ nghe ai có chất giọng đặc trưng như vậy, có thể nói cả đời mình không thể quên :eek:.

Mình đã nghe nhiều về USLT mạnh ở mảng phim xã hội nên cũng không nghi ngờ gì chỉ là mảng phim kiếm hiệp quá ẹ, :p, làm mất hết không khí phim (mỗi lần nhớ lại cảnh Quách Tĩnh gọi "chú hai" mà vẫn không nhịn cười nỗi :D) mà kiếm hiệp thì tất nhiên phải khó dịch/lồng tiếng hơn phim xã hội rồi, ít nhất là về phần dịch. Câu giới thiệu của FFVN hồi đó mình nhớ hình có tới 2 người dịch :rolleyes:.
 

con cua

New Member
Thành Viên
Võ hiệp thì Us lồng ko êm lắm, xưng hô hơi kì kì, (Anh, em, chị, chú, thím, mấy tụi bây...) nhưng đc cái giọng mạnh, còn SGfilm giọng như nghẹt mũi vai nào cũng y vậy mình ko thích.
Như bộ Đao Tiên Kiếm Thánh hồi xưa mê lắm, nhóm us lồng (Anh chị em...), sau này tìm coi lại toàn sgf làm lại nghe ko thích... Nhưng một số bộ thì SGf hoặc Sanyang lồng nghe vẫn đã. Còn phim lẻ thì us no1.
 

vfrank

Member
Thành Viên
Đa số phim trước năm 1990 thì giọng uslt nghe rất tệ (kiểu như Cô gái đồ long 1986).
Còn những phim sau năm 90 thì uslt cực hay, một số phim còn hay hơn cả ffvn lt (ví dụ: Cửu vương đoạt ngôi 1994, Tân bao thanh thiên 1995 của ATV, Thiên Long bát bộ 1997, Bích Huyết Thanh Thiên - Dương Gia Tướng 1994, Bích Huyết Thanh Thiên - Trân Châu Kỳ 1994...)
 

GaRung7926

Member
Thành Viên
Mình thì ngược lại với bạn hoàn toàn. Mình chỉ thích xem USLT vì những cái giọng chân chất nhưng rõ ràng và thể hiện được cảm xúc nhân vật. Còn VNLT thì toàn 1 người nhái giọng 3,4 nhân vật. Những ngừời lồng tiếng lớn tuổi giả giọng nữ trẻ nghe the thé rất chói tai. Giọng Nam thì nghe phì phào rất giả tạo. Hơn nữa họ quá chú tâm "đọc bài" cho nên xem phim mà lời thoại như đọc truyện chứ không giống lời thoại.
Những ai sưu tầm và chơi phim lâu năm sẽ hiểu và biết phân biệt nhóm nào lồng tiếng vì họ có kinh nghiệm và xem qua nhiều phim, đa dạng hơn.
Nếu chỉ download phim xem và bị giới hạn bởi một thể loại LT thì rất khó chấp nhận các giọng khác.
Nói chung cái gì cũng vậy, ở đời nếu bạn chịu cởi mở hơn và chấp nhận khác biệt thì USLT hay VNLT đều là tiếng Việt và đều có thể nghe và hiểu. Cá nhân mình không thích VNLT nhưng vẫn xem và học cách chấp nhận nó mặc dù mình không thích.
 

rocket4626

Member
Thành Viên
USLT chỉ thích hợp phim hài nhất là phim châu tinh trì, vì giọng nghe bựa bựa nên hợp hơn, chứ còn mà nghe lồng tiếng phim TCTLXH hay kiếm hiệp thì...thà nghe giọng gốc còn hơn dù chả hiểu gì. nghe chả truyền cảm gì cả
 

Amandakaf

Test, just a test
Thành Viên
Шпаргалки для родителей.
Приветствую! Знаете как сходу отвечать на разные вопросики своих детей? Для этого в telegram есть канал Шпаргалки для родителей. Всегда под рукой краткие и четкие подсказки на каждый день, не надо искать нужную информацию в большом количестве толстых книг. Хотите сходу отвечать на вопросы своих детишек? Что может быть проще- результат взаимодействия с ребёнком будет виден мгновенно. Станьте ВСЕЗНАЙКОЙ для своего ребёнка. https://t.me/+TsjvMGXSfoozZWUy С уважением Юлиан .
 
Banner Fshare
Banner Fshare
Top